您现在的位置:
狸桥门户网站>健康养生>「澳门新濠天地购物中心」July 15 双语新闻精选:No beasts as pets in Russia 战斗民族立法禁

「澳门新濠天地购物中心」July 15 双语新闻精选:No beasts as pets in Russia 战斗民族立法禁

2020-01-11 17:28:19   【浏览】2107

「澳门新濠天地购物中心」July 15 双语新闻精选:No beasts as pets in Russia 战斗民族立法禁

澳门新濠天地购物中心,点击”蓝字“关注我们,获得更多精彩内容

每日词汇mold into塑造成be preferred by 被……青睐

这是第319天的【双语新闻播报】

model of future human scary

未来人类:爪形手双眼睑

a company has created a 3d model of a future human - and the result is truly horrifying. dubbed "mindy", the human of 2100 has ahunchedback, caused by hours sitting in front of a computer monitor at the office and craning her neck to look at smartphones. mindy's adaptations don't stop there. her skull has thickened, helping to protect her brain fromradiofrequencyradiationemitted from smartphones.

近日,一家公司创造出一个未来人类的3d模型——结果着实吓人。这位2100年的人类被称为"明迪",她因长时间坐在办公室的电脑显示器前、伸长脖子看智能手机而驼背。明迪的改变不止于此。她的头骨变厚了,这有助于保护她的大脑免受智能手机发出的射频辐射。

her brain has also shrunk, based on the recent scientific theory that a sedentarylifestyle is reducing human brain capacity. meanwhile, her hand has permanentlymolded intoa claw-likegripand her elbow is bent to 90 degrees, due to sustained periods spent holding a smartphone.

她的大脑也在萎缩。根据近期的科学理论,久坐的生活方式正在降低人类的大脑容量。与此同时,由于长时间握着智能手机,她的手已经永久性地变成了爪形手握状,肘部弯曲90度。

mindy's final physical change is possibly her most outlandish- she has a second set ofeyelidstofilter outexcessive lightemitted fromtechnology devices. while the mindy model is extreme, and designed to shock, it provides an interesting visual representation of a growing body of scientific research.

明迪最后的身体变化可能是最古怪之处——她长出了双眼睑,用来过滤科技设备发出的过多光线。虽然明迪的这个模型颇为极端,且旨在警醒人类,但它从视觉上有趣地呈现出了科学研究中人类进化发展的样子。

重点词汇

1、horrifying

美 /'hɔrɪfaɪɪŋ/

adj. 令人极其震惊的(或厌恶的、恐惧的)

v. 惊吓,(使)惊骇;(使)厌恶(horrify 的现在分词)

2、hunch

英 /hʌn(t)ʃ/ 美 /hʌntʃ/

vt. 耸肩;预感到;弯腰驼背

vi. 隆起;向前移动

n. 预感;大块;肉峰

3、radiofrequency

/,reidiəu-'fri:kwənsi/

n. 高频,射频;高周波

4、radiation

英 /reɪdɪ'eɪʃ(ə)n/ 美 /,redɪ'eʃən/

n. 辐射;放射物

5、emit from

从……里发出

6、sedentary

英 /'sed(ə)nt(ə)rɪ/ 美 /'sɛdntɛri/

adj. 久坐的;坐惯的;定栖的;静坐的

7、mold into

塑造成

8、grip

英 /grɪp/ 美 /ɡrɪp/

n. 紧握;柄;支配;握拍方式;拍柄绷带

vt. 紧握;夹紧

vi. 抓住

9、outlandish

英 /aʊt'lændɪʃ/ 美 /aʊt'lændɪʃ/

adj. 古怪的;奇异的;异国风格的;偏僻的

10、eyelid

英 /'aɪlɪd/ 美 /'aɪ,lɪd/

n. [解剖] 眼睑;眼皮

11、filter out

过滤掉;不予注意;泄露

no beasts as pets in russia

俄立法禁养猛兽当宠物

crocodiles, bears, lions, apes,cobrasandscorpions, as well as other largepredatorsandpoisonouscreatures, are now the subject of a ban from being kept as pets in russia, to safeguard the health of both "owner" and animal. the legislation doesn't mean that people will now be parted with their dangerous and vulnerable pets.

如今鳄鱼、熊、狮子、猿猴、眼镜蛇、蝎子以及其他大型食肉动物和有毒生物都被禁止在俄罗斯被当做宠物来饲养,目的是为了保护宠物主人和动物双方的健康。新法令并不意味着人们现在就要和危险脆弱的宠物"说再见"。

the ban comes into force on jan 1, 2020, with all animals on the new schedule that had been purchased before that date to remain with their owners until they die. famous russian animal expert and veteran tv host nikolay drozdov has fully backed the ban, saying that keeping poisonous snakes and large predators at home is "unacceptable" as, sooner or later, it ends ina tragedy.

这项禁令将于2020年1月1日生效,新法案涉及的所有动物,凡是在这一日期前购买的,都可以和主人相伴终生。俄罗斯著名动物专家、资深电视主持人尼古拉•德罗兹多夫对这一禁令表示绝对支持,他说,在家养毒蛇和大型食肉动物"不可接受"而且迟早会酿成悲剧。

the inabilityto provide proper conditions and nutrition for the beasts also led to complaints from animal rights activists, and to public outrage. suchnegligencealso saw animals escaping from their owners, creating a threat to local populations.

宠物主人无法为野兽提供适当的生存条件和营养,也招来动物权利保护者的抱怨,还引发了公愤。此外,由于疏于看管,一些动物还从主人家中逃脱,对当地人的安全造成威胁。

重点词汇

1、ape

英 /eɪp/ 美 /ep/

n. [脊椎] 猿;傻瓜;模仿者

vt. 模仿;抢台词

adj. 狂热的

2、cobra

英 /'kəʊbrə; 'kɒbrə/ 美 /'kobrə/

n. 眼镜蛇;(澳)头颅

3、scorpion

英 /'skɔːpɪən/ 美 /skɔrpɪən/

n. 蝎子;蝎尾鞭;心黑的人

4、predator

英 /'predətə/ 美 /ˈpredətər;predˈətər/

n. [动] 捕食者;[动] 食肉动物;掠夺者

5、poisonous

英 /'pɒɪzənəs/ 美 /'pɔɪzənəs

adj. 有毒的;恶毒的;讨厌的

6、end in

以…为结果;以…告终

7、inability

英 /ɪnə'bɪlɪtɪ/ 美 /,ɪnə'bɪləti/

n. 无能力;无才能

8、negligence

英 /'neglɪdʒ(ə)ns/ 美 /'nɛɡlɪdʒəns/

n. 疏忽;忽视;粗心大意

swift tops forbes list

'霉霉'登顶福布斯名人榜

pop singer taylor swift is the world's top-earning celebrity, according to an annual countdown of highest-paid stars by forbes. forbes estimates the 29-year-old singer made $185 million in pre-tax earnings in the year beginning june 1, 2018. swift last topped forbes' celebrity 100 in 2016, when her pre-taxearnings were calculated to be $170 million.

根据《福布斯》发布的年度收入最高明星排行榜,流行歌手泰勒•斯威夫特("霉霉")冠居全球收入最高的名人。据《福布斯》估计,这位29岁的歌手在2018年6月1日开始的一年里税前收入达1.85亿美元。斯威夫特上一次荣登《福布斯》收入最高百强名人榜榜首是在2016年,当时她的税前收入为1.7亿美元。

the news follows swift accusing music mogulscooter braun of "stripping her of her life's work" by acquiring her former record label big machine. the bulk of swift's 2018/19 earnings is likely to derive from her reputationstadium tour, which forbes adjudged to be the highest-grossing tour in us history. swift's new album "lover" - her first release with her new record label republic records - comes out in august.

此前,斯威夫特曾指责音乐大鳄斯库特•布劳恩收购她的前唱片公司big machine,是"在剥夺她毕生的事业"。斯威夫特2018/19年度的大部分收入可能来自她的《举世盛名》巡演,福布斯认为这是美国历史上最吸金的巡演。斯威夫特的新专辑《lover》将于8月发行,这是她通过新唱片公司republic records发行的首张专辑。

重点词汇

1、pre-tax

adj. 纳税前的

2、mogul

/ˈməʊɡəl/

n. (尤指新闻、影视界的)大人物、大亨;(滑雪坡道上的)雪丘; 雪墩

3、stadium tour

巡演;自助旅行;自助系统

it, top career for graduates

it行业最受毕业生青睐

information technology or it remains the most popular career option for fresh graduates in china, according to an industry report. published by 58, a life services platform, the report showed 16.6% of fresh graduates surveyed received job offers or hoped to work in the it sector.

根据生活服务平台58同城发布的一份行业报告,信息工程(it)仍是最受国内应届毕业生欢迎的职业选择。报告显示,16.6%的受访应届生已找到或希望找到it行业的工作。

the it sector encompassestechnical jobs in the areas of computers, internet and telecommunications. amid economic restructuring in china, it-related occupations requiring solid professional knowledge and brain power are highlypreferred byyoung graduates, said li yan, director of the 58 talent recruitment research institute.

it行业包括计算机、互联网、电信等领域的技术性工作。58同城招聘研究院院长李妍表示,随着我国经济结构的调整,要求拥有扎实的专业知识和聪明才智的it相关职业备受年轻毕业生的青睐。

also, such jobs often provide higher compensation, comfortable work environment and broader space for personal development. the occupation is considered the icing on the cake among college students who newly enter the work force, she said.

这些岗位通常还提供较高的薪水,舒适的工作环境和更广阔的个人发展空间,因此被刚刚加入劳动力大军的大学毕业生认为是热门职业。

重点词汇

1、encompass

英 /ɪn'kʌmpəs; en-/ 美 /ɪn'kʌmpəs/

vt. 包含;围住; 覆盖

2、be preferred by

被……青睐

3、compensation

英 /kɒmpen'seɪʃ(ə)n/ 美 /,kɑmpɛn'seʃən/

n. 补偿;报酬;赔偿金

欢迎进入我们打卡小程序

除了每日音频还有免费电影台词跟读课程哦!

you may also like

daily audio news —july 10 双语新闻

july 9/july 8/july 5/july 4/july 3

这些名人,在gap year都去干嘛了?

2019中国互联网大会上科技大咖们都说了什么?

喜欢我们的文章吗?


上一篇:教你做个高大上的小甜品,酸甜的柠檬挞,冰凉不腻,好吃到爆!
下一篇:湖北大学是一所什么层次的大学?在湖北省和全国排位如何?